Referencias culturales

Retos en la traduccion de la fraseologia y del lenguaje de especialidad

Mogorron Huerta Pedro Mogorron Huerta (Hrsg.), Lopez-Simo Mireia Lopez-Simo (Hrsg.), Cuadrado Rey Analia Cuadrado Rey (Hrsg.)

EPUB
ca. 113,24
Amazon iTunes Thalia.de Hugendubel Bücher.de ebook.de kobo Osiander Google Books Barnes&Noble bol.com Legimi yourbook.shop Kulturkaufhaus ebooks-center.de
* Affiliatelinks/Werbelinks
Hinweis: Affiliatelinks/Werbelinks
Links auf reinlesen.de sind sogenannte Affiliate-Links. Wenn du auf so einen Affiliate-Link klickst und über diesen Link einkaufst, bekommt reinlesen.de von dem betreffenden Online-Shop oder Anbieter eine Provision. Für dich verändert sich der Preis nicht.

John Benjamins Publishing Company img Link Publisher

Geisteswissenschaften, Kunst, Musik / Allgemeine und Vergleichende Sprachwissenschaft

Beschreibung

Referencias culturales: retos en la traduccion de la fraseologia y del lenguaje de especialidad aspira a ser una contribucion seria a la problematica de la traduccion de culturemas. Este volumen colectivo reune a investigadores con lenguas de trabajo distantes o enraizadas en un tronco comun (frances-espanol, ingles-espanol, chino-espanol, ruso-espanol, rumano-frances e italiano-ingles) que, basandose en corpus que abarcan generos tan diversos como la prensa, las redes sociales, el cine, el comic o los repositorios instucionales, analizan, desde una optica comparativa y/o traductologica, un amplio espectro de estructuras fraseologicas y terminologicas en las que las nociones de lengua y cultura son indisociables y plantean innumerables desafios al traductor. This volume aims to be a serious contribution to the issue of translating culture-specific elements. It brings together researchers with distant or related working languages: French-Spanish, English-Spanish, Chinese-Spanish, Russian-Spanish, Romanian-French and Italian-English. Based on corpora covering diverse genres such as press, social networks, cinema, comics or institutional repositories, they analyze, from a comparative and/or translation perspective, a wide spectrum of phraseological and terminological structures in which the notions of language and culture are inseparable and pose countless challenges to the translator.

Weitere Titel in dieser Kategorie
Cover Referencias culturales
Mogorron Huerta Pedro Mogorron Huerta
Cover El castellano y el catalan en contacto
Serrano Zapata Maribel Serrano Zapata
Cover El castellano y el catalan en contacto
Serrano Zapata Maribel Serrano Zapata
Cover Traduccion e interpretacion como mediacion (inter)cultural: Visiones y perspectivas de futuro
Fernandez de Casadevante Mayordomo Maria Fernandez de Casadevante Mayordomo
Cover Accesibilidad, traduccion y nuevas tecnologias
Martinez-Blasco Ivan Martinez-Blasco
Cover La evolucion del espanol
Estevez Angel L. Estevez
Cover La evolucion del espanol
Estevez Angel L. Estevez
Cover Ampliacion lexica del PCIC
Chacon Garcia Carmen Chacon Garcia
Cover Ampliacion lexica del PCIC
Chacon Garcia Carmen Chacon Garcia
Cover Estudios de lingueistica descriptiva y aplicada: nuevas tendencias
Vazquez Guerrero Carlos Alberto Vazquez Guerrero
Cover Estudios de lingueistica descriptiva y aplicada: nuevas tendencias
Vizcaino Quirarte Alexis Missael Vizcaino Quirarte

Kundenbewertungen