Referencias culturales
Mogorron Huerta Pedro Mogorron Huerta (Hrsg.), Lopez-Simo Mireia Lopez-Simo (Hrsg.), Cuadrado Rey Analia Cuadrado Rey (Hrsg.)
* Affiliatelinks/Werbelinks
Links auf reinlesen.de sind sogenannte Affiliate-Links. Wenn du auf so einen Affiliate-Link klickst und über diesen Link einkaufst, bekommt reinlesen.de von dem betreffenden Online-Shop oder Anbieter eine Provision. Für dich verändert sich der Preis nicht.
John Benjamins Publishing Company
Geisteswissenschaften, Kunst, Musik / Allgemeine und Vergleichende Sprachwissenschaft
Beschreibung
Referencias culturales: retos en la traduccion de la fraseologia y del lenguaje de especialidad aspira a ser una contribucion seria a la problematica de la traduccion de culturemas. Este volumen colectivo reune a investigadores con lenguas de trabajo distantes o enraizadas en un tronco comun (frances-espanol, ingles-espanol, chino-espanol, ruso-espanol, rumano-frances e italiano-ingles) que, basandose en corpus que abarcan generos tan diversos como la prensa, las redes sociales, el cine, el comic o los repositorios instucionales, analizan, desde una optica comparativa y/o traductologica, un amplio espectro de estructuras fraseologicas y terminologicas en las que las nociones de lengua y cultura son indisociables y plantean innumerables desafios al traductor. This volume aims to be a serious contribution to the issue of translating culture-specific elements. It brings together researchers with distant or related working languages: French-Spanish, English-Spanish, Chinese-Spanish, Russian-Spanish, Romanian-French and Italian-English. Based on corpora covering diverse genres such as press, social networks, cinema, comics or institutional repositories, they analyze, from a comparative and/or translation perspective, a wide spectrum of phraseological and terminological structures in which the notions of language and culture are inseparable and pose countless challenges to the translator.